영어를 보는게 뜻 파악이 쉽습니다. 내노라하는 이들이 오역이 심하네요.
나름 번역을 올립니다.
번역이라는 것이 외국어 어후실력으로 되는 것이 아닙니다.
앎이 필요합니다. 예수의 말씀의 뜻을 비교적 정확히 알려면 예수의 마음을 알아야 합니다.
그냥 지식으로 알 수가 없습니다. 똑똑한 이들이 말도 안되는 번역들을 하는 것은 예수가 무슨 말을 하려는 것인지 짐작을 할 수 없기 때문입니다. 체험한 만큼 알게 되고 아는 만큼 보이는 법....
=============================================================
출처:태멘USA TM님
도마복음 전문을 올려봅니다.
기독교복음 주의 진영에서는 다소 견해의 차이가 있기는 합니다만 영지주의의 산물로 보고
이단시 하기도 하는 등 아무튼 오픈하기를 꺼려하는 문서 입니다.
그러나 이같은 배경을 알고 당시 도마의 고백을 접근하다보면 의외로 깊은 묵상이 가능하고 무엇보다 예수님의 사역을 이해 하는데 이전에 발견하지 못했던 부분에 대해서도 새로운 발견이 있을 줄 압니다. 총 114개의 말씀으로 구성되어 있습니다.
기회가 되면 특강을 통해 반드시 이해가 필요한 부분에 대해서 나누겠습니다.
모르는게 약이 아니지요...
도마복음 6개 역본 대조
① 김용옥 역 도마복음서 연구 (대한기독교 출판사)
② 염낙준 역 도마복음서 (홍익재)
③ 이동진 역 숨겨진 성서 (윌리암 반스토운, 문학수첩)
④ Translations by Stephen and Marvin Meyer
⑤ Translations by Thomas O. Lambdin (Coptic version)
⑥ Translated by Nancy Johnson
서문
살아계신 예수가 말하고 디듀모스 유다 도마가 기록한 비밀의 말씀이라.
① 이것들은 살아계신 자 예수가 말했고 디듀무스 유다 도마가 기록한 비밀의 말씀들이다.
② 이것은 숨겨있던 말이다. 이는 살아있던 예수가 말했다. 그리고 디듀무스 유다 도마가 기록했다.
③ 아래 내용은 살아 있는 예수가 말했고 디디모스 유다스 토마스가 기록한 비밀의 말이다.
④ These are the secret sayings that the living Jesus spoke and Didymos Judas Thomas recorded.
⑤ These are the secret sayings which the living Jesus spoke and which Didymos Judas Thomas wrote down.
⑥ These are the secret words spoken by the Living Jesus, and recorded by Didymus Judas Thomas.
말씀 1
이 말들의 뜻을 깨닫는 이는 결코 죽음을 맛보지 않을 것입니다.
① 그리고 그가 말했다. “이 말씀들의 해석을 발견하는 자는 누구든지 결코 죽음을 맛보지 않을 것이다.”
② 그래, 그는 말했다. “이 말의 해석(뜻)을 찾아내는 이는 죽음을 맛보지 않을 것입니다.”
③ 예수가 “이 속담을 해석하는 사람은 죽지 않을 것이다.”라고 말하였다.
④ And he said, "Whoever discovers the interpretation of these sayings will not taste death."
⑤ And He said, "Whoever finds the interpretation of these sayings will not experience death."
⑥ Jesus said: He who uncovers The significance of these words Shall not taste death.
말씀 2
예수가 말씀하기를 "진리를 찾는 자는 찾을 때까지 멈추지 마십시오. 진리를 깨달을 때 불안하며 놀랄 것이나 그는 모든 것을 다스리게 될 것입니다.
① 예수가 말했다. “찾는 자는 그가 발견할 때까지 중지하지 말라. 그가 발견하게 되면 그는 걱정하게 될 것이다. 그가 걱정하게 되면, 그는 놀랄 것이다. 그러면 그는 우주를 다스릴 것이다.”
② 예수가 말했다. “찾는 이는 찾아낼 때까지 찾기를 그쳐서는 안 됩니다. 그리고 그가 찾아내면 불안해 할 것입니다. 그리고 그가 불안해지면 놀랄 것입니다. 그래서 그는 만물을 지배할 것입니다.”
③ 예수가 “찾는 사람은 발견할 때까지 계속해서 찾도록 하라. 찾던 것을 발견하면 그 사람은 번민할 것이다. 번민하게 되면 놀랄 것이며, 모든 것을 다스릴 것이다.”라고 말했다.
④ Jesus said, "Those who seek should not stop seeking until they find. When they find, they will be disturbed. When they are disturbed, they will marvel, and will reign over all. [And after they have reigned they will rest.]"
⑤ Jesus said, "Let him who seeks continue seeking until he finds. When he finds, he will become troubled. When he becomes troubled, he will be astonished, and he will rule over the All."
⑥ Let him who seeks, Not cease from his search until he finds. When he finds he will be bewildered, And when bewildered, He will wonder, and reign over the All.
말씀 3
예수가 말했다. "당신을 이끄는 자들이 당신에게 '보라, 천국이 하늘에 있다.'라고 말한다면 하늘의 새가 당신보다 먼저 천국에 갈 것이며, 그들이 '바다에 있다'하고 한다면 물고기가 당신보다 먼저 천국에 이를 것입니다. 아버지 왕국은 당신 안에 있습니다. 그리고 당신 외부(만물)에 있습니다. 당신 자신을 알 때 아버지의 왕국을 알게 될 것이며, 당신이 살아계신 아버지의 아들이라는 것도 깨닫게 될 것입니다. 자신을 알지 못하면 궁핍(무명) 속에 사는 것이고 당신 자신이 무명입니다.
① 예수가 말했다. “너희를 유혹하는 자들이 너희에게 ‘보라, 왕국이 하늘에 있다.’고 말한다면, 하늘의 새들이 너희 앞에 있을 것이다. 만일 그들이 너희에게 ‘그것은 바다속에 있다.’고 말한다면 물고기가 거기서 너희 앞에 있을 것이다.
그러나 왕국은 너희 안에 있다. 그리고 너희 밖에도 있다. 만일 너희가 너희 자신을 안다면 알려질 것이고, 너희가 살아계신 아버지의 아들이라는 것을 알 것이다. 그러나 만일 너희가 너희 자신을 알지 못한다면, 너희는 결핍속에 있고, 너희 자신이 결핍이다.”
② 예수가 말했다. “만일 당신들을 지도하는 이가 당신들에게 ‘보라, 천국은 하늘에 있다.’고 한다면, 하늘의 새들이 당신들보다 먼저 (그 나라에) 올 것입니다. 저들이 당신들에게 ‘그것은 바다에 있다’고 한다면 물고기가 여러분들보다 먼저 (그 나라에 올 것입니다. 그런 것이 아니고 그 나라는 당신들 속에 있습니다. 그리고 그것은 당신들 밖에(도) 있습니다.
당신들이 당신들 자신을 알게 될 때, 그때에 당신들은 알게 될 것이오. 그래서 당신들이 살아계신 아버지의 아들들이라는 것을 당신들은 알게 될 것입니다. 그러나 당신들이 당신들 자신을 모르면 당신들은 빈곤(있을 것이 없음) 중에 있고 그리고 여러분은 자신이 빈곤합니다.”
③ 예수가 “너희를 인도하는 사람이 왕국은 하늘에 있다고 말한다면 하늘의 새들이 너희보다 앞서서 들어갈 것이다. 왕국이 바다에 있다고 말한다면 물고기들이 너희보다 먼저 들어갈 것이다. 그런게 아니라 왕국은 너희 안에 있고, 또 너희 바깥에 있다. 너희가 너희 자신을 알게 된다면 너희가 알려지고, 또한 너희는 자기가 바로 살아 있는 아버지의 아들임을 깨달을 것이다. 그러나 자기 자신을 알지 못하면 너희는 가난 속에 살고, 너희가 바로 그 가난인 것이다.”라고 말했다.
④ Jesus said, "If your leaders say to you, 'Look, the (Father's) kingdom is in the sky,' then the birds of the sky will precede you. If they say to you, 'It is in the sea,' then the fish will precede you. Rather, the Father'skingdom is within you and it is outside you.
When you know yourselves, then you will be known, and you will understand that you are children of the living Father. But if you do not know yourselves, then you live in poverty, and you are the poverty."
⑤ Jesus said, "If those who lead you say, 'See, the Kingdom is in the sky,' then the birds of the sky will precede you. If they say to you, 'It is in the sea,' then the fish will precede you. Rather, the Kingdom is inside of you, and it is outside of you.
When you come to know yourselves, then you will become known, and you will realize that it is you who are the sons of the living Father. But if you will not know yourselves, you dwell in poverty and it is you who are that poverty."
⑥ If your guides claim that the kingdom is in the sky, The birds of the sky will be there before you. If they see it is in the sea, The fishes of the sea will be there before you. The kingdom is within you and without you.
When you know yourselves, you will be known. Then you shall know that you are Sons of the Living Father. But if you do not know yourselves You are in poverty, and you are poverty.
말씀 4
날이 찬 노인은 7일 된 아이에게 생명의 비처를 기꺼이 물을 것이라. 그가 살게 될 것이다. 먼저된 자 중 많은 이가 나중 될 것이고 유일자 안에서 하나가 될 것이다.